Les ouvriers travaillent très dur pour achever avant terme le plan de production.
为了提前完成生产计划,工人们工作十分辛苦。
Les ouvriers travaillent très dur pour achever avant terme le plan de production.
为了提前完成生产计划,工人们工作十分辛苦。
La MINUSIL est donc allée de l'avant avec son plan d'ajustement, de réduction des effectifs et de retrait.
因此,联塞特派实施了调整、缩编和撤离计划。
Le Gouverneur avait proposé, avant l'élection, un nouveau plan de développement économique qui renforcerait la recherche et développement dans les nouvelles technologies.
总督在选举之前提出项新经济发展计划,全力加强新技术研和发展。
Je constate également que la concertation internationale, bien plus que l'usage de la force, est de nouveau à l'avant plan de la diplomatie multilatérale.
同样,值得指出是,国际对话而不是使用武力再次处于多边外交最突出地位。
Nous partageons l'opinion que ce nouveau renforcement des capacités doit être réalisé sous la direction des Afghans et centré avant tout sur le plan infranational.
我们同意这样看法,即这项新工作必须由阿富汗牵头和主要侧重于国家以下各级。
Le Plan dit de « Dévolution » constitue également un grand pas en avant (ce plan est examiné dans le détail au chapitre VII, par. 133 à 136).
《权力下放计划》是另重要发展(该计划已在第七章第133-136段详细讨论过)。
Sur la base des recommandations et des résultats de l'étude sur la portée du problème, le Gouvernement décidera si le plan d'action peut-être renforcé plus avant.
政府将根据这些建议和对问题范围行研取得结果,决定是否会步加强这行动计划。
La treizième session de la Commission du développement durable devrait décider d'options politiques et d'actions qui favorisent l'exécution plus avant du Plan de mise en oeuvre de Johannesburg.
可持续发展委员会第十三届会议应就步执行《约翰内斯堡执行计划》政策选择和行动做出决定。
Le Comité a examiné plus avant le plan de développement initial de ce champ et a confirmé que le forage de puits d'évaluation et de développement supplémentaires y figurait effectivement.
小组还研了油田最初开发计划,确认KUFPEC突尼斯公司最初钻探计划包括增加钻探鉴定井和开发井。
Ma délégation appuie sans réserve l'idée consistant à développer plus avant le plan de campagne pour la protection des civils et la réalisation d'un grand nombre des objectifs prévus dans le plan de campagne.
我国代表完全支持步发展保护平民行图想法和执行其中许多目标。
En priorité, la communauté internationale devrait développer plus avant des plans visant à établir des « ceintures de sécurité » autour de l'Afghanistan, pour lutter contre le grave problème du trafic des drogues dans les zones frontalières.
国际社会应优先制定在阿富汗周围建立“安全带”步计划,打击边界地区贩毒严重问题。
L'exemple de la Bolivie montre comment le Cadre de développement intégré, qui repose sur un processus de dialogue national, a bénéficié de l'appui du système des Nations Unies, a été lancé avant le Plan-cadre des Nations Unies.
玻利维亚例子表明如何在联发援框架之前发起在得益于联合国系统支助国家对话程61 基础上发展起来综合发展框架。
Si l'on veut que le plan de campagne soit avant tout un plan d'action, les préoccupations et les besoins particuliers des pays les moins avancés auraient dû recevoir l'attention nécessaire aux fins de réaliser l'objectif d'alléger la pauvreté.
如果要把路径图当作主要行动计划,最不发达国家特别需要和关切事项就应该得到注意,以实现减少贫穷目标。
Elle devra en outre préciser les conséquences d'une contestation qui aboutit, comme l'autorisation d'examiner plus avant le plan et de l'approuver en fonction des raisons pour lesquelles la contestation a abouti, ou la conversion de la procédure en liquidation.
法律还需处理对计划质疑得以成立后果,例如,视质疑成立依据而定,允许有步机会审议和批准计划,或将程序改为清算。
Au Ghana, le Plan-cadre I n'a pas cherché à intégrer les programmes des institutions autour des objectifs communs, puisque le programme de pays existait avant le Plan-cadre; en revanche, le deuxième plan-cadre (disponible actuellement sous forme de projet) le fera.
在加纳,联发援框架第期不打算将机构方案围绕共同目标结合起来,因为国家方案比联发援框架出现得早;而联发援框架第二期(目前已经拟订草案)将作这项工作。
Si l'adoption du Plan d'action de Buenos Aires pour la promotion et la mise en œuvre de la coopération technique entre pays en développement a été un énorme pas en avant, ce plan a un besoin urgent d'être actualisé.
虽然通过《促和实施发展中国家间技术合作布宜诺斯艾利斯行动计划》向前迈出了大步,但该行动计划急需更新。
Ma délégation estime qu'une déclaration présidentielle devrait être rapidement publiée et indiquer que le Plan de mise en oeuvre des normes pour le Kosovo est un pas en avant et qu'elle devrait exhorter toutes les parties à mettre en oeuvre activement les normes.
我国代表认为,应该尽快发表主席声明,主席声明应该指出,科索沃标准实施计划是向前迈出步,应该呼吁所有各方积极实施标准。
Mais une notion dominante demeure : il s'agit d'un traité auquel tous les États, qu'ils détiennent ou non des armes chimiques, gagnent avant tout sur le plan de la sécurité, mais aussi dans d'autres domaines importants relatifs à l'usage pacifique de la chimie.
然而,最重要观点仍然是,所有国家,拥有国和非拥有国样,首先在自身安全和其它涉及和平利用化学品重要领域,都能从这个条约中受益。
Cependant, selon les données de l'Organisation des Nations Unies (ONU), les filles deviennent adultes à 18 ans, et ne sont pas prêtes avant cela à assumer, sur les plans physique, physiologique et psychologique, les épreuves que sont le mariage, les rapports sexuels et l'enfantement.
联合国指出,女童在18岁成年以前体格、生理及心理都不适宜负起婚姻、性行为和怀孕担子。
L'inclusion de la mise en œuvre de la Convention de Bâle et les flux de déchets prioritaires dans les priorités et stratégies nationales représente un important pas en avant au plan de la viabilisation à long terme des projets et de leurs résultats
项目内容包括《巴塞尔公约》执行情况以及国家优先事项和战略中重点废物流程,这是保证项目及其产物可持续性重要步骤。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。